top of page

            Célia Ramos

Address: Barcelona

Works: Bacantoh

 

Professional info

Languages

ES

 

Graduado como actor en el Teatro - Interpretación (1995) en Contemporary Performance Academy - Porto. Licenciado en Expresión Dramática y Teatro en la Educación (2000) en el Instituto Superior de Educación - Porto. He hecho el primer año de Maestría en Teatro Comunitario, en la Escuela Superior de Teatro y Cine de Lisboa, y también participó en el primer año de una Maestría s en Teatro y Educación en Lisboa, en el Instituto Superior de Educación.

____________________________________

FR

 

Graduated as an actor in Theatre - Interpretation (1995) in Performance Contemporary Academy - Porto. Graduated in Dramatic Expression and Theatre in Education (2000) in Higher Institute of Education - Porto. Completed the first year in Master’s Degree in Community Theatre, at High School of Theatre and Cinema in Lisbon, and also participated in the first year in a Master ́s Degree in Theatre and Education in Lisbon, at the Higher Institute of Education.

 

___________________________________________

ING

 

Diplômée en tant qu'actrice de théâtre – Filière d'Interprétation (1995) à l'Académie Contemporaine de Performance - Porto.  Diplômée en expression dramatique et enseignement du théâtre (2000) à l'Institut Supérieur d'Education – Porto. J'ai terminé la 1ère année de Master en théâtre communautaire, à l'école Superior de Théâtre et de Cinéma de Lisbonne, et également participé à la 1ère année de Master en Théâtre et Pédagogie à Lisbonne, à l'Institut Supérieur d'Enseignement.

Pt

Ing

Esp

Fr

Cat

Skills

PHOTOSHOP

 

MASAJISTA

 

INSTRUMENTOS MUSICALES:

Guitarra acustica

Digerido

 

2010 - present

2010 - present

Education and Work experience

ES

 

Como actriz he trabajado en muchas compañías de teatro: una selección de mis actuaciones son Stringberg, Peter Handke, Werner Shewab , Mia Couto, Anton Tchekov, Eugene Ionesco, Bertold Brecht, Jonhn Webster, Shakespeare, Jean Paul Sartre, Samuel Becket, Bernardo Santareno and Gil Vicente. 

 

Formación Artística: entre otros, "Dramaturgia", "Técnicas de actor", "La improvisación en teatro, movimiento y lenguaje corporal en el teatro", "Fight Scene", "Techiques marionetas", "Payaso Techiques", "maquillaje", " Teatro, Video, Dance - Oficine Experimental ", Tutorial de emociones en un ambiente de aprendizaje", "Composición en tiempo real", "Danza, Teatro y Música, Baile con Educación", "Taller internacional - Biomecánica Teatro con Sergei Ostrenko", " Método Actor Studio - con Marcia Haufrectht "," Actor de Cine - con Jo Sttelling "," Movimiento para Actores con Anton Skrzypiciel ".

 

Como profesora en la escuela pública me he estado dando clases de interpretación, movimiento y voz para el teatro en varias escuelas desde 1996, tanto en niños como adolescentes en escuelas Secundaria y en la Escuela Superior de Educación.

 

He estado produciendo mis propios talleres trabajando principalmente con los adultos, específicamente actors, maestros, y también la gente que ama expresarse de un modo sencillo . Mis talleres iban desde el área de las artes escénicas a la educación general, la exploración de las dinámicas individuales y sociales, el teatro físico, el movimiento y la danza orgánica, la forma de expresarse de manera creativa y con una mente abierta.

 

_________________

ING

 

As an actress : I have worked in many Theatre Companies: a selection of my performances are Stringberg, Peter Handke Werner Shewab ,Mia Couto, Anton Tchekov, Eugene Ionesco, Bertold Brecht, Jonhn Webster, Shakespeare, Jean Paul Sartre, Samuel Becket, Bernardo Santareno and Gil Vicente.

 

Artistic Training : among others, “Dramaturgy”, “Actor Techniques”, “Improvisation in Theatre, Movement and Body language in Theatre”, “Fight Scene”, “Puppet Techiques”, “Clown Techiques”, “Make-up”, “ Theatre, Vídeo, Dance – Experimental Oficine” , Tutorial in Emotions in a Learning environment”, “ Composition in real time”, “Dance, Theatre and Music; Dancing with Education”, “International workshop - Theatre Biomechanics with Sergei Ostrenko”, “ Actor Studio Method – with Márcia Haufrectht”, “Actor in Cinema – with Jo Sttelling”, “ Movement for Actors with Anton Skrzypiciel”.

 

As a teacher in public school i ́ve been teaching Interpretation , Movement and Voice for Theatre, in several schools since 1996, both children as teenagers– secondary school and higher school of Education.

 

I ́ve been producing my own workshops mainly working with adults, specifically Teachers, Actors and also people who simple love express themselves. My workshops ranged from the Performing Arts Area to General Education, exploring individual & Group; social dynamics, physical theatre, movement; organic dance, how to express yourself in creative away and with an open mind.

 

_________________

FR

 

En tant qu'actrice, j'ai travaillé dans de nombreuses compagnies de théâtre: une sélection de mes performances sont Stringberg, Peter Handke, Werner Shewab, Mia Couto, Anton Tchekov, Eugène Ionesco, Bertold Brecht, Jonhn Webster, Shakespeare, Jean-Paul Sartre, Samuel Becket, Bernardo Santareno et Gil Vicente.

 

Formation artistique complète : Dramaturgie - Techniques d'acteur - Improvisation dans le théâtre, mouvement et langage du corps – Scène de combat – Marionnettisme - Clown – Maquillage - Théâtre, vidéo, danse: atelier expérimental - Didacticiel autour des émotions dans un environnement d'apprentissage - Composition en temps réel - Danse, théâtre et musique : pédagogie combinée -  Atelier international - Biomécanique théâtrale avec Sergei Ostrenko - Méthode Actor Studio, avec Marcia Haufrectht - Acteur au cinéma, avec Jo Sttelling - Mouvement pour les acteurs, avec Anton Skrzypiciel.

 

En tant que professeure à l'école publique, j'ai enseigné l'interprétation, le mouvement et la voix au théâtre, dans plusieurs écoles depuis 1996, aux enfants et aux adolescents-au lycée et à l'université. J'ai développé mes propres ateliers en travaillant principalement avec des adultes, en particulier des enseignants et des acteurs, et aussi des personnes simplement désireuses de s'exprimer. Mes ateliers offrent un éventail de pistes, allant de la pratique des arts dramatiques aux jeux de rôles en tant que soutien de l'enseignement général (exercices à l'attention de professeurs de toutes matières d'education publique –mathématiques, 

géographie, etc...-- afin d'enseigner leur discipline de façon optimale, en s'aidant du langage non-verbal), en

passant par l'exploration des dynamiques individuelles et sociales, le théâtre physique, la danse et le mouvement organiques, l'expression personnelle avec un esprit ouvert et créatif.

 

 

 

 

IN THE PRESENT MOMENT

 

ES

 

En la actualidad me estoy tratando de compartir y mezclar en los talleres, algunos ejercicios relacionados con el yoga, la meditación, el arte en la naturaleza. Con los ejercicios que propongo, trato de dar al participante la fuerte sensación de que para ser un buen actor o un buen maestro necesitamos desarrollar una conciencia de nosotros mismos, a las pequeñas cosas que nos rodean y también a los demás. Respirar y estar presente aquí y ahora '. Siéntete conectado y, por lo tanto, para darles una experiencia enfoques diferentes de esta "nueva" forma de actuar / vivir, que integra ecológico, individual / social, el activismo espiritual hacia un mundo más consciente de vida.

 

______________________

ING

 

In the present i ́m trying to share and mix, in the workshops, some exercises related to yoga, meditation, art in nature, walking in the sea and in the countryside. With the exercises which I propose, I attempt to give the participant the strong feeling that to be a good Actor or a good Teacher we need to develop an awareness of ourself, to little things that surround us and also to the others. Breathing and being present ́here and now`. Feel connected and, therefore, to give them a different experience approaches of this “new” way of acting/living, which integrates ecological, individual/social, spiritual activism towards a more conscious world/life.

 

_______________________

FR

 

A présent, je tends à adopter dans les ateliers une démarche transversale, à partager et mélanger : quelques exercices de yoga, de la méditation, la pratique du théâtre dans un contexte naturel, en extérieur quand cela est possible, afin d'expérimenter les perceptions produites par différens milieus. Par ces exercices, je tente de donner au participant le profond sentiment que, pour être un bon acteur ou un bon enseignant, il est bon de  développer une prise de conscience de soi-même, des petites choses autour de soi, ainsi que des autres. Respirer et être présent «ici et maintenant ». Se sentir branché et, par conséquent, donner quelques approches de l'expérience de cette façon d'agir et de vivre, de considérer son environnement individuel et collectif, dans une «nouvelle» écologie du rapport au monde, par une approche spirituelle, éclairée.

 

 

bottom of page